Devanagari
य एते पितृदेवानामयने वेदनिर्मिते ।
शास्त्रेण चक्षुषा वेद जनस्थोऽपि न मुह्यति ॥ ५६ ॥
Verse text
ya ete pitṛ-devānām
ayane veda-nirmite
śāstreṇa cakṣuṣā veda
jana-stho ’pi na muhyati
Synonyms
yaḥ
—
one who
;
ete
—
on this path (as recommended above)
;
pitṛ
—
devānām — known as pitṛ-yāna and deva-yāna
;
ayane
—
on this path
;
veda
—
nirmite — recommended in the Vedas
;
śāstreṇa
—
by regular study of the scriptures
;
cakṣuṣā
—
by enlightened eyes
;
veda
—
is fully aware
;
jana
—
sthaḥ — a person situated in a material body
;
api
—
even though
;
na
—
never
;
muhyati
—
is bewildered .
Translation
Even though situated in a material body, one who is fully aware of the paths known as pitṛ-yāna and deva-yāna, and who thus opens his eyes in terms of Vedic knowledge, is never bewildered in this material world.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
A person situated in the body, who knows through the eyes of scripture these paths of the pitṛyāna and deva-yāna mentioned in the Vedas, is not bewildered.
Veda-nirmite means mentioned in the Vedas with words like te janā dhūmam abhisaṁbhavanti (they go to smoke) and te ’rcir abhisambhavanti (they go to the sun). (Bṛhad-ārāṇyaka Upaniṣad 6.2.15) Janasthaḥ means “though situated in a body.”
Purport
Ācāryavān puruṣo veda:
one who is guided by the bona fide spiritual master knows everything as stated in the
Vedas,
which set forth the standard of infallible knowledge. As recommended in
Bhagavad-gītā,
ācāryopāsanam:
one must approach the
ācārya
for real knowledge.
Tad-vijṣānārthaṁ sa gurum evābhigacchet:
one must approach the
ācārya,
for then one will receive perfect knowledge. When guided by the spiritual master, one attains the ultimate goal of life.