Devanagari
करालदंष्ट्रोग्रदृष्टया दुष्प्रेक्ष्यभ्रुकुटीमुख: ।
शूलमुद्यम्य सदसि दानवानिदमब्रवीत् ॥ ३ ॥
Verse text
karāla-daṁṣṭrogra-dṛṣṭyā
duṣprekṣya-bhrukuṭī-mukhaḥ
śūlam udyamya sadasi
dānavān idam abravīt
Synonyms
karāla
—
daṁṣṭra — with terrible teeth
;
ugra
—
dṛṣṭyā — and fierce glance
;
duṣprekṣya
—
horrible to see
;
bhru
—
kuṭī — with frowning eyebrows
;
mukhaḥ
—
whose face
;
śūlam
—
trident
;
udyamya
—
raising
;
sadasi
—
in the assembly
;
dānavān
—
to the demons
;
idam
—
this
;
abravīt
—
spoke .
Translation
Exhibiting his terrible teeth, fierce glance and frowning eyebrows, terrible to see, he took up his weapon, a trident, and thus began speaking to his associates, the assembled demons.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Exhibiting his terrifying teeth, his fierce glance and frowning eyebrows, frightening to see, he took up his trident and began speaking to the assembled demons.