Devanagari
भो भो दानवदैतेया द्विमूर्धंस्त्र्यक्ष शम्बर ।
शतबाहो हयग्रीव नमुचे पाक इल्वल ॥ ४ ॥
विप्रचित्ते मम वच: पुलोमन् शकुनादय: ।
शृणुतानन्तरं सर्वे क्रियतामाशु मा चिरम् ॥ ५ ॥
Verse text
bho bho dānava-daiteyā
dvimūrdhaṁs tryakṣa śambara
śatabāho hayagrīva
namuce pāka ilvala
vipracitte mama vacaḥ
puloman śakunādayaḥ
śṛṇutānantaraṁ sarve
kriyatām āśu mā ciram
Synonyms
bhoḥ
—
O
;
bhoḥ
—
O
;
dānava
—
daiteyāḥ — Dānavas and Daityas
;
dvi
—
mūrdhan — Dvimūrdha (two-headed)
;
tri
—
akṣa — Tryakṣa (three-eyed)
;
śambara
—
Śambara
;
śata
—
bāho — Śatabāhu (hundred-armed)
;
hayagrīva
—
Hayagrīva (horse-headed)
;
namuce
—
Namuci
;
pāka
—
Pāka
;
ilvala
—
Ilvala
;
vipracitte
—
Vipracitti
;
mama
—
my
;
vacaḥ
—
words
;
puloman
—
Puloma
;
śakuna
—
Śakuna
;
ādayaḥ
—
and others
;
śṛṇuta
—
just hear
;
anantaram
—
after that
;
sarve
—
all
;
kriyatām
—
let it be done
;
āśu
—
quickly
;
mā
—
do not
;
ciram
—
delay .
Translation
O Dānavas and Daityas! O Dvimūrdha, Tryakṣa, Śambara and Śatabāhu! O Hayagrīva, Namuci, Pāka and Ilvala! O Vipracitti, Puloman, Śakuna and other demons! All of you, kindly hear me attentively and then act according to my words without delay.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Dānavas and Daityas! O Dvimūrdha, Tryakṣa, Śambara and Śatabāhu ! O Hayagrīva, Namuci, Pāka and Ilvala! O Vipracitti, Puloman, Śakuna and other demons! All of you, please hear me and then act without delay.