SB 7.2.56

SB 7.2.56

Devanagari

एवं कुलिङ्गं विलपन्तमारात् प्रियावियोगातुरमश्रुकण्ठम् । स एव तं शाकुनिक: शरेण विव्याध कालप्रहितो विलीन: ॥ ५६ ॥

Verse text

evaṁ kuliṅgaṁ vilapantam ārāt priyā-viyogāturam aśru-kaṇṭham sa eva taṁ śākunikaḥ śareṇa vivyādha kāla-prahito vilīnaḥ

Synonyms

evam thus ; kuliṅgam the bird ; vilapantam while lamenting ; ārāt from a distance ; priyā viyoga — because of the loss of his wife ; āturam very aggrieved ; aśru kaṇṭham — with tears in the eyes ; saḥ he (that hunter) ; eva indeed ; tam him (the male bird) ; śākunikaḥ who could kill even a vulture ; śareṇa by an arrow ; vivyādha pierced ; kāla prahitaḥ — being moved by time ; vilīnaḥ hidden .

Translation

Because of the loss of his wife, the kuliṅga bird lamented with tears in his eyes. Meanwhile, following the dictations of mature time, the hunter, who was very carefully hidden in the distance, released his arrow, which pierced the body of the kuliṅga bird and killed him.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The hiding hunter, inspired by time, pierced with his arrow that lamenting bird, grieved by separation from his wife, with tears in its eyes.