SB 7.3.14

SB 7.3.14

Devanagari

इति विज्ञापितो देवैर्भगवानात्मभूर्नृप । परितो भृगुदक्षाद्यैर्ययौ दैत्येश्वराश्रमम् ॥ १४ ॥

Verse text

iti vijṣāpito devair bhagavān ātmabhūr nṛpa parito bhṛgu-dakṣādyair yayau daityeśvarāśramam

Synonyms

iti thus ; vijṣāpitaḥ informed ; devaiḥ by all the demigods ; bhagavān the most powerful ; ātma bhūḥ — Lord Brahmā, who was born from the lotus flower ; nṛpa O King ; paritaḥ being surrounded ; bhṛgu by Bhṛgu ; dakṣa Dakṣa ; ādyaiḥ and others ; yayau went ; daitya īśvara — of Hiraṇyakaśipu, the King of the Daityas ; āśramam to the place of austerity .

Translation

O King, being thus informed by the demigods, the most powerful Lord Brahmā, accompanied by Bhṛgu, Dakṣa and other great sages, immediately started for the place where Hiraṇyakaśipu was performing his penances and austerities.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! Thus informed by the devatās, powerful Brahmā, accompanied by Bhṛgu, Dakṣa and other great sages, immediately went to the hermitage of Hiraṇyakaśipu. . Brahmā went with the intention of stopping his austerities by offering benedictions.

Purport

Lord Brahmā was waiting for the austerities performed by Hiraṇyakaśipu to mature so that he could go there and offer benedictions according to Hiraṇyakaśipu’s desire. Now, taking the opportunity of being accompanied by all the demigods and great saintly persons, Brahmā went there to award him the benediction he desired.