Devanagari
बुद्धिभेद: परकृत उताहो ते स्वतोऽभवत् ।
भण्यतां श्रोतुकामानां गुरूणां कुलनन्दन ॥ १० ॥
Verse text
buddhi-bhedaḥ para-kṛta
utāho te svato ’bhavat
bhaṇyatāṁ śrotu-kāmānāṁ
gurūṇāṁ kula-nandana
Synonyms
buddhi
—
bhedaḥ — pollution of the intelligence
;
para
—
kṛtaḥ — done by the enemies
;
utāho
—
or
;
te
—
of you
;
svataḥ
—
by yourself
;
abhavat
—
was
;
bhaṇyatām
—
let it be told
;
śrotu
—
kāmānām — to us, who are very eager to hear about it
;
gurūṇām
—
all your teachers
;
kula
—
nandana — O best of your family .
Translation
O best of your family, has this pollution of your intelligence been brought about by you or by the enemies? We are all your teachers and are very eager to hear about this. Please tell us the truth.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O best of your family! Have the enemies polluted your mind or did you do this yourself? Please tell us. We are all your teachers and are very eager to hear.
You should tell us. They thought, “If he gives the name of some Vaiṣṇava, we will identify that person, bring him to the assembly of the King and beat him.”
Purport
Prahlāda Mahārāja’s teachers were astonished that a small boy could speak such exalted Vaiṣṇava philosophy. Therefore they inquired about the Vaiṣṇavas who stealthily taught it to him, in order that these Vaiṣṇavas might be arrested and killed in the presence of Prahlāda’s father, Hiraṇyakaśipu.