SB 7.8.51

SB 7.8.51

Devanagari

श्रीचारणा ऊचु: हरे तवाङ्‌घ्रिपङ्कजं भवापवर्गमाश्रिता: । यदेष साधुहृच्छयस्त्वयासुर: समापित: ॥ ५१ ॥

Verse text

śrī-cāraṇā ūcuḥ hare tavāṅghri-paṅkajaṁ bhavāpavargam āśritāḥ yad eṣa sādhu-hṛc-chayas tvayāsuraḥ samāpitaḥ

Synonyms

śrī cāraṇāḥ ūcuḥ — the inhabitants of the Cāraṇa planet said ; hare O Lord ; tava Your ; aṅghri paṅkajam — lotus feet ; bhava apavargam — the only shelter for becoming free from the contamination of material existence ; āśritāḥ sheltered at ; yat because ; eṣaḥ this ; sādhu hṛt — śayaḥ — stake in the hearts of all honest persons ; tvayā by Your Lordship ; asuraḥ the demon (Hiraṇyakaśipu) ; samāpitaḥ finished .

Translation

The inhabitants of the Cāraṇa planet said: O Lord, because You have destroyed the demon Hiraṇyakaśipu, who was always a stake in the hearts of all honest men, we are now relieved, and we eternally take shelter of Your lotus feet, which award the conditioned soul liberation from materialistic contamination.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Cāraṇas said: O Lord! Because you have destroyed the demon Hiraṇyakaśipu, who audaciously slept in bed-like the hearts of the devotees, we take shelter of your lotus feet, which award liberation from the material world. He sleeps even in the bed of the heart of the devotees. Not tolerating that, you killed him (samāpitaḥ). From today, you alone should sleep in their hearts.

Purport

The Supreme Personality of Godhead in His transcendental form of Narahari, Nṛsiṁhadeva, is always ready to kill the demons, who always create disturbances in the minds of honest devotees. To spread the Kṛṣṇa consciousness movement, devotees have to face many dangers and impediments all over the world, but a faithful servant who preaches with great devotion to the Lord must know that Lord Nṛsiṁhadeva is always his protector.