SB 7.8.52

SB 7.8.52

Devanagari

श्रीयक्षा ऊचु: वयमनुचरमुख्या: कर्मभिस्ते मनोज्ञै- स्त इह दितिसुतेन प्रापिता वाहकत्वम् । स तु जनपरितापं तत्कृतं जानता ते नरहर उपनीत: पञ्चतां पञ्चविंश ॥ ५२ ॥

Verse text

śrī-yakṣā ūcuḥ vayam anucara-mukhyāḥ karmabhis te mano-jṣais ta iha diti-sutena prāpitā vāhakatvam sa tu jana-paritāpaṁ tat-kṛtaṁ jānatā te narahara upanītaḥ paṣcatāṁ paṣca-viṁśa

Synonyms

śrī yakṣāḥ ūcuḥ — the inhabitants of the Yakṣa planet prayed ; vayam we ; anucara mukhyāḥ — the chief among Your many servants ; karmabhiḥ by services ; te unto You ; mano jṣaiḥ — very pleasing ; te they ; iha at the present moment ; diti sutena — by Hiraṇyakaśipu, the son of Diti ; prāpitāḥ forced to engage as ; vāhakatvam the palanquin carriers ; saḥ he ; tu but ; jana paritāpam — the miserable condition of everyone ; tat kṛtam — caused by him ; jānatā knowing ; te by You ; nara hara — O Lord in the form of Nṛsiṁha ; upanītaḥ is put to ; paṣcatām death ; paṣca viṁśa — O twenty-fifth principle (the controller of the other twenty-four elements) .

Translation

The inhabitants of Yakṣaloka prayed: O controller of the twenty-four elements, we are considered the best servants of Your Lordship because of rendering services pleasing to You, yet we engaged as palanquin carriers by the order of Hiraṇyakaśipu, the son of Diti. O Lord in the form of Nṛsiṁhadeva, You know how this demon gave trouble to everyone, but now You have killed him, and his body is mixing with the five material elements.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Yakṣas said: O controller of the twenty-four elements! We are your chief attendants, rendering pleasing services. The demon forced us to be his palanquin carriers. O Narahari! Knowing the misery he inflicted on us, you killed him. We are the chief experts in serving you by pleasing actions. Or we are chief among your devotees. We (te) have been forced to carry his palanquin. He has been killed by you, who know his afflictions to the people. O controller of the twenty-four elements (paṣca-viṁśa)!

Purport

The Supreme Lord is the controller of the ten senses, the five material elements, the five sense objects, the mind, the intelligence, the false ego and the soul. Therefore He is addressed as paṣca-viṁśa, the twenty-fifth element. The inhabitants of the Yakṣa planet are supposed to be the best of all servants, but Hiraṇyakaśipu engaged them as palanquin carriers. The entire universe was in trouble because of Hiraṇyakaśipu, but now that Hiraṇyakaśipu’s body was mixing with the five material elements — earth, water, fire, air and sky — everyone felt relief. Upon Hiraṇyakaśipu’s death, the Yakṣas were reinstated in their original service to the Supreme Personality of Godhead. Thus they felt obliged to the Lord and offered their prayers.