SB 7.8.54

SB 7.8.54

Devanagari

श्रीवैतालिका ऊचु: सभासु सत्रेषु तवामलं यशो गीत्वा सपर्यां महतीं लभामहे । यस्तामनैषीद् वशमेष दुर्जनो द्विष्टय‍ा हतस्ते भगवन्यथामय: ॥ ५४ ॥

Verse text

śrī-vaitālikā ūcuḥ sabhāsu satreṣu tavāmalaṁ yaśo gītvā saparyāṁ mahatīṁ labhāmahe yas tām anaiṣīd vaśam eṣa durjano dviṣṭyā hatas te bhagavan yathāmayaḥ

Synonyms

śrī vaitālikāḥ ūcuḥ — the inhabitants of Vaitālika-loka said ; sabhāsu in great assemblies ; satreṣu in the arenas of sacrifice ; tava Your ; amalam without any spot of material contamination ; yaśaḥ reputation ; gītvā singing ; saparyām respectful position ; mahatīm great ; labhāmahe we achieved ; yaḥ he who ; tām that (respectful position) ; anaiṣīt brought under ; vaśam his control ; eṣaḥ this ; durjanaḥ crooked person ; dviṣṭyā by great fortune ; hataḥ killed ; te by You ; bhagavan O Lord ; yathā exactly like ; āmayaḥ a disease .

Translation

The inhabitants of Vaitālika-loka said: Dear Lord, because of chanting Your spotless glories in great assemblies and arenas of sacrifice, we were accustomed to great respect from everyone. This demon, however, usurped that position. Now, to our great fortune, You have killed this great demon, exactly as one cures a chronic disease.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The inhabitants of Vitala-loka said: Dear Lord! Because of chanting your spotless glories in great assemblies and arenas of sacrifice, we gained great respect from everyone. By good fortune you have killed this sinful man, like a disease, who usurped our due respect. He took that respect offered to us and brought it under his control.