Devanagari
आत्मावास्यमिदं विश्वं यत् किञ्चिज्जगत्यां जगत् ।
तेन त्यक्तेन भुञ्जीथा मा गृध: कस्यस्विद्धनम् ॥ १० ॥
Verse text
ātmāvāsyam idaṁ viśvaṁ
yat kiṣcij jagatyāṁ jagat
tena tyaktena bhuṣjīthā
mā gṛdhaḥ kasya svid dhanam
Synonyms
ātma
—
the Supersoul
;
āvāsyam
—
living everywhere
;
idam
—
this universe
;
viśvam
—
all universes, all places
;
yat
—
whatever
;
kiṣcit
—
everything that exists
;
jagatyām
—
in this world, everywhere
;
jagat
—
everything, animate and inanimate
;
tena
—
by Him
;
tyaktena
—
allotted
;
bhuṣjīthāḥ
—
you may enjoy
;
mā
—
do not
;
gṛdhaḥ
—
accept
;
kasya svit
—
of anyone else
;
dhanam
—
the property .
Translation
Within this universe, the Supreme Personality of Godhead in His Supersoul feature is present everywhere, wherever there are animate or inanimate beings. Therefore, one should accept only that which is allotted to him; one should not desire to infringe upon the property of others.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Whatever exists in this universe is the dwelling place of the Lord. Enjoy wealth that is given by the Lord and do not hanker for what is not given by him. Whose wealth is it, except the Lord’s?
Showing the nature of God as the controller, Manu teaches his sons and daughters. Whatever place, body and senses (jagat) exist in the three worlds (jagatyām) are meant for the Lord to dwell in (āvāsyam), since they has been created by the Lord for his pastimes. Therefore one should build temples of the Lord at various places and establish deities of the Lord. Then, taking his permission, with the mentality of being his servant, one should build one’s own house, which should be of inferior quality. One should not consider that house to be one’s own, and by such reasoning not built the Lord’s temple. Even if one is wealthy, one should enjoy only what is given by the Lord, just as workers are given pay by their master. Enjoy what is given, and do not desire what is not given. Spending profusely on the Lord and his devotees, one should take the remainder and use that for feeding oneself and one’s family, friends and other worthy people. “But wife and children will not accept such conduct.” Scolding, Manu says, “Whose wealth is this?” Svit indicates a question. Thought the wealth is in your house, whose is it, except the Lord’s? Nārada says:
yāvad bhriyeta jaṭharaṁ tāvat svatvaṁ hi dehinām
adhikaṁ yo ’bhimanyeta sa steno daṇḍam arhati
One may claim proprietorship over as much wealth as required to maintain his body. He who desires proprietorship over more than that is considered a thief, and he deserves to be punished. SB 7.14.8
Or another meaning is “Do not hanker for anyone else’s wealth.” This verse is similar to the śruti mantra of Īśopaniṣad:
īśāvāsyam idam sarvaṁ yat kiṣca jagatyāṁ jagat
tena tyaktena bhuṣjīthā mā gṛdhaḥ kasya svid dhanam
This visible world, and whatever exists beyond perception, is under the control of the Lord. Because of this you should enjoy only what is allotted to you by the Lord through karma. Do not hanker for more than that. Whose property is it?
Purport
Having described the situation of the Supreme Personality of Godhead as transcendental, Svāyambhuva Manu, for the instruction of the sons and grandsons in his dynasty, is now describing all the property of the universe as belonging to the Supreme Personality of Godhead. Manu’s instructions are not only for his own sons and grandsons, but for all of human society. The word “man” — or, in Sanskrit,
manuṣya
— has been derived from the name Manu, for all the members of human society are descendants of the original Manu. Manu is also mentioned in
Bhagavad-gītā
(4.1)
, where the Lord says:
imaṁ vivasvate yogaṁ
proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha
manur ikṣvākave ’bravīt
“I instructed this imperishable science of
yoga
to the sun-god, Vivasvān, and Vivasvān instructed it to Manu, the father of mankind, and Manu in turn instructed it to Ikṣvāku.” Svāyambhuva Manu and Vaivasvata Manu have similar duties. Vaivasvata Manu was born of the sun-god, Vivasvān, and his son was Ikṣvāku, the King of the earth. Since Manu is understood to be the original father of humanity, human society should follow his instructions.
Svāyambhuva Manu instructs that whatever exists, not only in the spiritual world but even within this material world, is the property of the Supreme Personality of Godhead, who is present everywhere as the Superconsciousness. As confirmed in
Bhagavad-gītā
(13.3)
,
kṣetra-jṣam
cāpi māṁ viddhi sarva-kṣetreṣu bhārata:
in every field — in other words, in every body — the Supreme Lord is existing as the Supersoul. The individual soul is given a body in which to live and act according to the instructions of the Supreme Person, and therefore the Supreme Person also exists within every body. We should not think that we are independent; rather, we should understand that we are allotted a certain portion of the total property of the Supreme Personality of Godhead.
This understanding will lead to perfect communism. Communists think in terms of their own nations, but the spiritual communism instructed here is not only nationwide but universal. Nothing belongs to any nation or any individual person; everything belongs to the Supreme Personality of Godhead. That is the meaning of this verse.
Ātmāvāsyam idaṁ viśvam:
whatever exists within this universe is the property of the Supreme Personality of Godhead. The modern communistic theory, and also the idea of the United Nations, can be reformed — indeed, rectified — by the understanding that everything belongs to the Supreme Personality of Godhead. The Lord is not a creation of our intelligence; rather, He has created us.
Ātmāvāsyam idaṁ viśvam.
Īśāvāsyam idaṁ sarvam.
This universal communism can solve all the problems of the world.
One should learn from the Vedic literature that one’s body is also not the property of the individual soul, but is given to the individual soul according to his
karma.
Karmaṇā daiva-netreṇa jantur dehopapattaye.
The 8,400,000 different bodily forms are machines given to the individual soul. This is confirmed in
Bhagavad-gītā
(18.61)
:
īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ
hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni
yantrārūḍhāni māyayā
“The Supreme Lord is situated in everyone’s heart, O Arjuna, and is directing the wanderings of all living entities, who are seated as on a machine, made of the material energy.” The Lord, as the Supersoul, sits in everyone’s heart and observes the various desires of the individual soul. The Lord is so merciful that He gives the living entity the opportunity to enjoy varieties of desires in suitable bodies, which are nothing but machines (
yantrārūḍhāni māyayā
). These machines are manufactured by the material ingredients of the external energy, and thus the living entity enjoys or suffers according to his desires. This opportunity is given by the Supersoul.
Everything belongs to the Supreme, and therefore one should not usurp another’s property. We have a tendency to manufacture many things. Especially nowadays, we are building skyscrapers and developing other material facilities. We should know, however, that the ingredients of the skyscrapers and machines cannot be manufactured by anyone but the Supreme Personality of Godhead. The whole world is nothing but a combination of the five material elements (
tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayaḥ
). A skyscraper is a transformation of earth, water and fire. Earth and water are combined and burnt into bricks by fire, and a skyscraper is essentially a tall construction of bricks. Although the bricks may be manufactured by man, the ingredients of the bricks are not. Of course, man, as a manufacturer, may accept a salary from the Supreme Personality of Godhead. That is stated here:
tena tyaktena bhuṣjīthāḥ.
One may construct a big skyscraper, but neither the constructor, the merchant nor the worker can claim proprietorship. Proprietorship belongs to the person who has spent for the building. The Supreme Personality of Godhead has manufactured water, earth, air, fire and the sky, and one can use these and take a salary (
tena tyaktena bhuṣjīthāḥ
). However, one cannot claim proprietorship. This is perfect communism. Our tendency to construct great buildings should be used only for constructing large and valuable temples in which to install the Deity of the Supreme Personality of Godhead. Then our desire for construction will be fulfilled.
Since all property belongs to the Supreme Personality of Godhead, everything should be offered to the Lord, and we should take only
prasāda
(
tena tyaktena bhuṣjīthāḥ
). We should not fight among ourselves to take more than we need. As Nārada said to Mahārāja Yudhiṣṭhira:
yāvad bhriyeta jaṭharaṁ
tāvat svatvaṁ hi dehinām
adhikaṁ yo ’bhimanyeta
sa steno daṇḍam arhati
“One may claim proprietorship to as much wealth as required to maintain body and soul together, but one who desires proprietorship over more than that must be considered a thief, and he deserves to be punished by the laws of nature.” (
Bhāg.
7.14.8
) Of course, we need to be maintained in eating, sleeping, mating and defending (
āhāra-nidra-bhaya-maithuna
), but since the Supreme Lord, the Personality of Godhead, has provided these necessities of life for the birds and bees, why not for mankind? There is no need for economic development; everything is provided. Therefore one should understand that everything belongs to Kṛṣṇa, and with this idea, one may take
prasāda.
However, if one interferes with the allotments of others, he is a thief. We should not accept more than what we actually need. Therefore, if by chance we get an abundance of money, we should always consider that it belongs to the Supreme Personality of Godhead. In Kṛṣṇa consciousness we are getting sufficient money, but we should never think that the money belongs to us; it belongs to the Supreme Personality of Godhead and should be equally distributed to the workers, the devotees. No devotee should claim that any money or property belongs to him. If one thinks that any portion of property of this huge universe belongs to anyone, he is to be considered a thief and is punishable by the laws of nature.
Daivī hy eṣā guṇa-mayī mama māyā duratyayā:
no one can surpass the vigilance of material nature or hide his intentions from material nature. If human society unlawfully claims that the property of the universe, either partially or wholly, belongs to mankind, all of human society will be cursed as a society of thieves and will be punished by the laws of nature.