Devanagari
श्रीशुक उवाच
इति दानवदैतेया नाविन्दन्नमृतं नृप ।
युक्ता: कर्मणि यत्ताश्च वासुदेवपराङ्मुखा: ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
iti dānava-daiteyā
nāvindann amṛtaṁ nṛpa
yuktāḥ karmaṇi yattāś ca
vāsudeva-parāṅmukhāḥ
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
iti
—
thus
;
dānava
—
daiteyāḥ — the asuras and the demons
;
na
—
not
;
avindan
—
achieved (the desired result)
;
amṛtam
—
nectar
;
nṛpa
—
O King
;
yuktāḥ
—
all being combined
;
karmaṇi
—
in the churning
;
yattāḥ
—
engaged with full attention and effort
;
ca
—
and
;
vāsudeva
—
of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa
;
parāṅmukhāḥ
—
because of being nondevotees .
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: O King, the demons and Daityas all engaged with full attention and effort in churning the ocean, but because they were not devotees of Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, they were not able to drink the nectar.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: O King! The demons and Daityas, though engaged with full attention in churning the ocean, did not obtain the nectar because they were opposed to the Lord.
The Tenth Chapter describes how, after the Lord disappeared, the demons and devatās wages war, and how the Lord made his appearance when the devatās were overpowered by the demons’ māyā.