SB 8.10.7

SB 8.10.7

Devanagari

शङ्खतूर्यमृदङ्गानां भेरीडमरिणां महान् । हस्त्यश्वरथपत्तीनां नदतां निस्वनोऽभवत् ॥ ७ ॥

Verse text

śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgānāṁ bherī-ḍamariṇāṁ mahān hasty-aśva-ratha-pattīnāṁ nadatāṁ nisvano ’bhavat

Synonyms

śaṅkha of conchshells ; tūrya of big bugles ; mṛdaṅgānām and of drums ; bherī of bugles ; ḍamariṇām of kettledrums ; mahān great and tumultuous ; hasti of elephants ; aśva of horses ; ratha pattīnām — of fighters on chariots or on the ground ; nadatām all of them making sounds together ; nisvanaḥ a tumultuous sound ; abhavat so became .

Translation

The sounds of the conchshells, bugles, drums, bherīs and ḍamarīs [kettledrums], as well as the sounds made by the elephants, horses and soldiers, who were both on chariots and on foot, were tumultuous.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The sounds of the conchs, horns, drums, bherīs and ḍamarīs as well as the sounds made by the elephants, horses, chariots and soldiers, were tumultuous.