SB 8.11.1

SB 8.11.1

Devanagari

श्रीशुक उवाच अथो सुरा: प्रत्युपलब्धचेतस: परस्य पुंस: परयानुकम्पया । जघ्नुर्भृशं शक्रसमीरणादय- स्तांस्तान्‍रणे यैरभिसंहता: पुरा ॥ १ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca atho surāḥ pratyupalabdha-cetasaḥ parasya puṁsaḥ parayānukampayā jaghnur bhṛśaṁ śakra-samīraṇādayas tāṁs tān raṇe yair abhisaṁhatāḥ purā

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; atho thereafter ; surāḥ all the demigods ; pratyupalabdha cetasaḥ — being enlivened again by revival of their consciousness ; parasya of the Supreme ; puṁsaḥ of the Personality of Godhead ; parayā supreme ; anukampayā by the mercy ; jaghnuḥ began to beat ; bhṛśam again and again ; śakra Indra ; samīraṇa Vāyu ; ādayaḥ and others ; tān tān to those demons ; raṇe in the fight ; yaiḥ by whom ; abhisaṁhatāḥ they were beaten ; purā before .

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: Thereafter, by the supreme grace of the Supreme Personality of Godhead, Śrī Hari, all the demigods, headed by Indra and Vāyu, were brought back to life. Being enlivened, the demigods began severely beating the very same demons who had defeated them before.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: Thereafter, by the supreme grace of the Supreme Lord, all the devatās, headed by Indra and Vāyu, were brought back to life and began destroying the demons who had defeated them before in battle. In the Eleventh Chapter, Indra, using insulting words against the demons, kills Jambha and other demons. By the instruction of Nārada, when they stop killing the demons, Śukrācārya revives the demons.