SB 8.11.4

SB 8.11.4

Devanagari

नटवन्मूढ मायाभिर्मायेशान् नो जिगीषसि । जित्वा बालान् निबद्धाक्षान् नटो हरति तद्धनम् ॥ ४ ॥

Verse text

naṭavan mūḍha māyābhir māyeśān no jigīṣasi jitvā bālān nibaddhākṣān naṭo harati tad-dhanam

Synonyms

naṭa vat — like a cheater or rogue ; mūḍha you rascal ; māyābhiḥ by exhibiting illusions ; māyā īśān — unto the demigods, who can control all such illusory manifestations ; naḥ unto us ; jigīṣasi you are trying to become victorious ; jitvā conquering ; bālān small children ; nibaddha akṣān — by binding the eyes ; naṭaḥ a cheater ; harati takes away ; tat dhanam — the property in the possession of a child .

Translation

Indra said: O rascal, as a cheater sometimes binds the eyes of a child and takes away his possessions, you are trying to defeat us by displaying some mystic power, although you know that we are the masters of all such mystic powers.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Indra said: O fool! You, like an actor, want to defeat us, who are masters of mystic powers by displaying your power. An actor sometimes binds the eyes of a child and takes away his possessions. Indra begins speaking. The actor, conquering a child by binding his eyes, takes away his money. Similarly you desire to conquer us.