Devanagari
श्रीशुक उवाच
संयम्य मन्युसंरम्भं मानयन्तो मुनेर्वच: ।
उपगीयमानानुचरैर्ययु: सर्वे त्रिविष्टपम् ॥ ४५ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
saṁyamya manyu-saṁrambhaṁ
mānayanto muner vacaḥ
upagīyamānānucarair
yayuḥ sarve triviṣṭapam
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
saṁyamya
—
controlling
;
manyu
—
of anger
;
saṁrambham
—
the aggravation
;
mānayantaḥ
—
accepting
;
muneḥ vacaḥ
—
the words of Nārada Muni
;
upagīyamāna
—
being praised
;
anucaraiḥ
—
by their followers
;
yayuḥ
—
returned
;
sarve
—
all of the demigods
;
triviṣṭapam
—
to the heavenly planets .
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Accepting the words of Nārada, the demigods gave up their anger and stopped fighting. Being praised by their followers, they returned to their heavenly planets.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: Accepting the words of Nārada, the devatās gave up their anger and stopped fighting. Being praised by their followers, they returned to Svarga.
The sandhi in upagīyamānāḥ and anucaraiḥ is poetic license.