SB 8.12.24

SB 8.12.24

Devanagari

एवं तां रुचिरापाङ्गीं दर्शनीयां मनोरमाम् द‍ृष्ट्वा तस्यां मनश्चक्रे विषज्जन्त्यां भव: किल ॥ २४ ॥

Verse text

evaṁ tāṁ rucirāpāṅgīṁ darśanīyāṁ manoramām dṛṣṭvā tasyāṁ manaś cakre viṣajjantyāṁ bhavaḥ kila

Synonyms

evam in this way ; tām Her ; rucira apāṅgīm — possessing all attractive features ; darśanīyām pleasing to see ; manoramām beautifully formed ; dṛṣṭvā seeing ; tasyām upon Her ; manaḥ cakre thought ; viṣajjantyām to be attracted by him ; bhavaḥ Lord Śiva ; kila indeed .

Translation

Thus Lord Śiva saw the woman, every part of whose body was beautifully formed, and the beautiful woman also looked at him. Therefore, thinking that She was attracted to him, Lord Śiva became very much attracted to Her.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Seeing the attractive woman pleasing to behold as she cast an attractive glance, Śiva became attracted to her, since she was attracted to him. She indicated her attraction to him by her slightly glance indicating “Does he see me or not?”

Purport

Lord Śiva was observing every part of the woman’s body, and She was also glancing at him with restless eyes. Thus Śiva thought that She was also attracted to him, and now he wanted to touch Her.