SB 8.12.30

SB 8.12.30

Devanagari

सोपगूढा भगवता करिणा करिणी यथा इतस्तत: प्रसर्पन्ती विप्रकीर्णशिरोरुहा ॥ २९ ॥ आत्मानं मोचयित्वाङ्ग सुरर्षभभुजान्तरात् प्राद्रवत्सा पृथुश्रोणी माया देवविनिर्मिता ॥ ३० ॥

Verse text

sopagūḍhā bhagavatā kariṇā kariṇī yathā itas tataḥ prasarpantī viprakīrṇa-śiroruhā ātmānaṁ mocayitvāṅga surarṣabha-bhujāntarāt prādravat sā pṛthu-śroṇī māyā deva-vinirmitā

Synonyms

the woman ; upagūḍhā being captured and embraced ; bhagavatā by Lord Śiva ; kariṇā by a male elephant ; kariṇī a she-elephant ; yathā as ; itaḥ tataḥ here and there ; prasarpantī swirling like a snake ; viprakīrṇa scattered ; śiroruhā all the hair on Her head ; ātmānam Herself ; mocayitvā releasing ; aṅga O King ; sura ṛṣabha — of the best of the demigods (Lord Śiva) ; bhuja antarāt — from the entanglement in the midst of the arms ; prādravat began to run very fast ; She ; pṛthu śroṇī — bearing very large hips ; māyā internal potency ; deva vinirmitā — exhibited by the Supreme Personality of Godhead .

Translation

Being embraced by Lord Śiva like a female elephant embraced by a male, the woman, whose hair was scattered, swirled like a snake. O King, this woman, who had large, high hips, was a woman of yoga-māyā presented by the Supreme Personality of Godhead. She released Herself somehow or other from the fond embrace of Lord Śiva’s arms and ran away.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Embraced by Śiva like a female elephant embraced by a male, the woman, whose hair was scattered, squirmed. O King, this woman with large hips, who had appeared by yogamāyā of the Lord, freed herself from his embrace and ran away. This woman was made to appear by the Lord through his yoga-māyā.