SB 8.12.33

SB 8.12.33

Devanagari

यत्र यत्रापतन्मह्यां रेतस्तस्य महात्मन: तानि रूप्यस्य हेम्नश्च क्षेत्राण्यासन्महीपते ॥ ३३ ॥

Verse text

yatra yatrāpatan mahyāṁ retas tasya mahātmanaḥ tāni rūpyasya hemnaś ca kṣetrāṇy āsan mahī-pate

Synonyms

yatra wherever ; yatra and wherever ; apatat fell ; mahyām on the surface of the world ; retaḥ the semen ; tasya of him ; mahā ātmanaḥ — of the great personality (Lord Śiva) ; tāni all those places ; rūpyasya of silver ; hemnaḥ of gold ; ca and ; kṣetrāṇi mines ; āsan became ; mahī pate — O King .

Translation

O King, wheresoever on the surface of the globe fell the semen of the great personality of Lord Śiva, mines of gold and silver later appeared.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! Wherever the semen of the great personality of Lord Śiva fell on the surface of the earth became places for mining gold and silver. These mines appeared by the grace of Śiva. Thus persons desiring gold first please Śiva.

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments that those who seek gold and silver can worship Lord Śiva for material opulences. Lord Śiva lives under a bael tree and does not even construct a house in which to dwell, but although he is apparently poverty-stricken, his devotees are sometimes opulently endowed with large quantities of silver and gold. Parīkṣit Mahārāja later asks about this, and Śukadeva Gosvāmī replies.