Devanagari
अयि व्यपश्यस्त्वमजस्य मायांपरस्य पुंस: परदेवताया:
अहं कलानामृषभोऽपि मुह्येययावशोऽन्ये किमुतास्वतन्त्रा: ॥ ४३ ॥
Verse text
ayi vyapaśyas tvam ajasya māyāṁ
parasya puṁsaḥ para-devatāyāḥ
ahaṁ kalānām ṛṣabho ’pi muhye
yayāvaśo ’nye kim utāsvatantrāḥ
Synonyms
ayi
—
oh
;
vyapaśyaḥ
—
have seen
;
tvam
—
you
;
ajasya
—
of the unborn
;
māyām
—
the illusory energy
;
parasya puṁsaḥ
—
of the Supreme Person
;
para
—
devatāyāḥ — the Absolute Truth
;
aham
—
myself
;
kalānām
—
of plenary portions
;
ṛṣabhaḥ
—
the chief
;
api
—
although
;
muhye
—
became bewildered
;
yayā
—
by her
;
avaśaḥ
—
imperceptibly
;
anye
—
others
;
kim uta
—
what to speak of
;
asvatantrāḥ
—
fully dependent on māyā. .
Translation
Lord Śiva said: O Goddess, you have now seen the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead, who is the unborn master of everyone. Although I am one of the principal expansions of His Lordship, even I was illusioned by His energy. What then is to be said of others, who are fully dependent on māyā?
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Goddess! You have now seen the illusory energy of the unborn Supreme Lord, by which I, the Lord’s principal expansion, have been bewildered. What then is to be said of others, who are fully under the control of māyā?