Devanagari
आदित्या वसवो रुद्रा विश्वेदेवा मरुद्गणा: ।
अश्विनावृभवो राजन्निन्द्रस्तेषां पुरन्दर: ॥ ४ ॥
Verse text
ādityā vasavo rudrā
viśvedevā marud-gaṇāḥ
aśvināv ṛbhavo rājann
indras teṣāṁ purandaraḥ
Synonyms
ādityāḥ
—
the Ādityas
;
vasavaḥ
—
the Vasus
;
rudrāḥ
—
the Rudras
;
viśvedevāḥ
—
the Viśvedevas
;
marut
—
gaṇāḥ — and the Maruts
;
aśvinau
—
the two Aśvinī brothers
;
ṛbhavaḥ
—
the Ṛbhus
;
rājan
—
O King
;
indraḥ
—
the king of heaven
;
teṣām
—
of them
;
purandaraḥ
—
Purandara .
Translation
In this manvantara, O King, the Ādityas, the Vasus, the Rudras, the Viśvedevas, the Maruts, the two Aśvinī-kumāra brothers and the Ṛbhus are the demigods. Their head king [Indra] is Purandara.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King! In this Manvantara the Ādityas, the Vasus, the Rudras, the Viśvedevas, the Maruts, the two Aśvinī-kumāra brothers and the Ṛbhus are the devatās. The position of Indra is taken by Purandara.
The word devatās should be supplied.