SB 8.14.7

SB 8.14.7

Devanagari

इन्द्रो भगवता दत्तां त्रैलोक्यश्रियमूर्जिताम् । भुञ्जान: पाति लोकांस्त्रीन् कामं लोके प्रवर्षति ॥ ७ ॥

Verse text

indro bhagavatā dattāṁ trailokya-śriyam ūrjitām bhuṣjānaḥ pāti lokāṁs trīn kāmaṁ loke pravarṣati

Synonyms

indraḥ the King of heaven ; bhagavatā by the Supreme Personality of Godhead ; dattām given ; trailokya of the three worlds ; śriyam ūrjitām the great opulences ; bhuṣjānaḥ enjoying ; pāti maintains ; lokān all the planets ; trīn within the three worlds ; kāmam as much as necessary ; loke within the world ; pravarṣati pours rain .

Translation

Indra, King of heaven, receiving benedictions from the Supreme Personality of Godhead and thus enjoying highly developed opulences, maintains the living entities all over the three worlds by pouring sufficient rain on all the planets.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Indra, enjoying great wealth of the three worlds given by the Lord, maintains the living entities and pours sufficient rain.