SB 8.15.22

SB 8.15.22

Devanagari

यां न व्रजन्त्यधर्मिष्ठा: खला भूतद्रुह: शठा: । मानिन: कामिनो लुब्धा एभिर्हीना व्रजन्ति यत् ॥ २२ ॥

Verse text

yāṁ na vrajanty adharmiṣṭhāḥ khalā bhūta-druhaḥ śaṭhāḥ māninaḥ kāmino lubdhā ebhir hīnā vrajanti yat

Synonyms

yām in the streets of the city ; na not ; vrajanti pass ; adharmiṣṭhāḥ irreligious persons ; khalāḥ envious persons ; bhūta druhaḥ — persons violent toward other living entities ; śaṭhāḥ cheaters ; māninaḥ falsely prestigious ; kāminaḥ lusty ; lubdhāḥ greedy ; ebhiḥ these ; hīnāḥ completely devoid of ; vrajanti walk ; yat on the street .

Translation

No one who was sinful, envious, violent toward other living entities, cunning, falsely proud, lusty or greedy could enter that city. The people who lived there were all devoid of these faults.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

No one who was sinful, envious, violent toward other living entities, cunning, falsely proud, lusty or greedy could enter that city. The people who lived there were all devoid of these faults. Ebhiḥ means “of these faults.”