SB 8.15.26

SB 8.15.26

Devanagari

नैनं कश्चित् कुतो वापि प्रतिव्योढुमधीश्वर: । पिबन्निव मुखेनेदं लिहन्निव दिशो दश । दहन्निव दिशो द‍ृग्भि: संवर्ताग्निरिवोत्थित: ॥ २६ ॥

Verse text

nainaṁ kaścit kuto vāpi prativyoḍhum adhīśvaraḥ pibann iva mukhenedaṁ lihann iva diśo daśa dahann iva diśo dṛgbhiḥ saṁvartāgnir ivotthitaḥ

Synonyms

na not ; enam this arrangement ; kaścit anyone ; kutaḥ from anywhere ; vā api either ; prativyoḍhum to counteract ; adhīśvaraḥ capable ; piban iva as if drinking ; mukhena by the mouth ; idam this (world) ; lihan iva as if licking up ; diśaḥ daśa all ten directions ; dahan iva as if burning ; diśaḥ all directions ; dṛgbhiḥ by his vision ; saṁvarta agniḥ — the fire known as saṁvarta ; iva like ; utthitaḥ now arisen .

Translation

No one anywhere can counteract this military arrangement of Bali’s. It now appears that Bali is trying to drink up the entire universe with his mouth, lick up the ten directions with his tongue, and raise fire in every direction with his eyes. Indeed, he has arisen like the annihilating fire known as saṁvartaka.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

No one anywhere can counteract Bali, since he seems to be devouring the universe with his mouth, licking it up, and burning all direction with his glance. It is as if the fire of final destruction has arisen. Pratiboḍhum means “to counteract with troops.” This is because he seems to be devouring the universe.