SB 8.15.9

SB 8.15.9

Devanagari

अथारुह्य रथं दिव्यं भृगुदत्तं महारथ: । सुस्रग्धरोऽथ सन्नह्य धन्वी खड्‌गी धृतेषुधि: ॥ ८ ॥ हेमाङ्गदलसब्दाहु: स्फुरन्मकरकुण्डल: । रराज रथमारूढो धिष्ण्यस्थ इव हव्यवाट् ॥ ९ ॥

Verse text

athāruhya rathaṁ divyaṁ bhṛgu-dattaṁ mahārathaḥ susrag-dharo ’tha sannahya dhanvī khaḍgī dhṛteṣudhiḥ hemāṅgada-lasad-bāhuḥ sphuran-makara-kuṇḍalaḥ rarāja ratham ārūḍho dhiṣṇya-stha iva havyavāṭ

Synonyms

atha thereupon ; āruhya getting on ; ratham the chariot ; divyam celestial ; bhṛgu dattam — given by Śukrācārya ; mahā rathaḥ — Bali Mahārāja, the great charioteer ; su srak — dharaḥ — decorated with a nice garland ; atha thus ; sannahya covering his body with armor ; dhanvī equipped with a bow ; khaḍgī taking a sword ; dhṛta iṣudhiḥ — taking a quiver of arrows ; hema aṅgada — lasat — bāhuḥ — decorated with golden bangles on his arms ; sphurat makara — kuṇḍalaḥ — decorated with brilliant earrings resembling sapphires ; rarāja was illuminating ; ratham ārūḍhaḥ getting on the chariot ; dhiṣṇya sthaḥ — situated on the altar of sacrifice ; iva like ; havya vāṭ — worshipable fire .

Translation

Then, after getting on the chariot given by Śukrācārya, Bali Mahārāja, decorated with a nice garland, put protective armor on his body, equipped himself with a bow, and took up a sword and a quiver of arrows. When he sat down on the seat of the chariot, his arms decorated with golden bangles and his ears with sapphire earrings, he shone like a worshipable fire.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Then, after getting on the chariot given by Śukrācārya, Bali Mahārāja, decorated with a beautiful garland, put protective armor on his body, equipped himself with a bow, and took up a sword and a quiver of arrows. When he sat down on the seat of the chariot, his arms decorated with golden bangles and his ears with sapphire earrings, he shone like a fire on an altar.