SB 8.16.15

SB 8.16.15

Devanagari

तस्मादीश भजन्त्या मे श्रेयश्चिन्तय सुव्रत । हृतश्रियो हृतस्थानान्सपत्नै: पाहि न: प्रभो ॥ १५ ॥

Verse text

tasmād īśa bhajantyā me śreyaś cintaya suvrata hṛta-śriyo hṛta-sthānān sapatnaiḥ pāhi naḥ prabho

Synonyms

tasmāt therefore ; īśa O powerful controller ; bhajantyāḥ of your servitor ; me me ; śreyaḥ auspiciousness ; cintaya just consider ; su vrata — O most gentle one ; hṛta śriyaḥ — bereft of all opulence ; hṛta sthānān — bereft of a residence ; sapatnaiḥ by the competitors ; pāhi please protect ; naḥ us ; prabho O my lord .

Translation

Therefore, most gentle lord, kindly favor your maidservant. We have now been deprived of our opulence and residence by our competitors, the demons. Kindly give us protection.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Therefore, O Lord, think of the welfare of your servant. Man of vows! O master! Please protect our places whose wealth has been stolen by the demons. She uses the plural (naḥ) to indicate herself and her sons.

Purport

Aditi, the mother of the demigods, appealed to Kaśyapa Muni to give the demigods protection. When we speak of the demigods, this also includes their mother.