Devanagari
त्वं देव्यादिवराहेण रसाया: स्थानमिच्छता ।
उद्धृतासि नमस्तुभ्यं पाप्मानं मे प्रणाशय ॥ २७ ॥
Verse text
tvaṁ devy ādi-varāheṇa
rasāyāḥ sthānam icchatā
uddhṛtāsi namas tubhyaṁ
pāpmānaṁ me praṇāśaya
Synonyms
tvam
—
you
;
devi
—
O mother earth
;
ādi
—
varāheṇa — by the Supreme Personality of Godhead in the form of a boar
;
rasāyāḥ
—
from the bottom of the universe
;
sthānam
—
a place
;
icchatā
—
desiring
;
uddhṛtā asi
—
you have been raised
;
namaḥ tubhyam
—
I offer my respectful obeisances unto you
;
pāpmānam
—
all sinful activities and their reactions
;
me
—
of me
;
praṇāśaya
—
please undo .
Translation
O mother earth, you were raised by the Supreme Personality of Godhead in the form of a boar because of your desiring to have a place to stay. I pray that you kindly vanquish all the reactions of my sinful life. I offer my respectful obeisances unto you.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O mother earth! You were raised from the bottom of the universe by Varāha who desired a place. I pray that you kindly vanquish all my sins. I offer my respectful obeisances unto you.
He speaks nine mantras starting with an invitation to the Lord.