Devanagari
नमो मरकतश्यामवपुषेऽधिगतश्रिये ।
केशवाय नमस्तुभ्यं नमस्ते पीतवाससे ॥ ३५ ॥
Verse text
namo marakata-śyāma-
vapuṣe ’dhigata-śriye
keśavāya namas tubhyaṁ
namas te pīta-vāsase
Synonyms
namaḥ
—
I offer my respectful obeisances unto You
;
marakata
—
śyāma — vapuṣe — whose bodily hue is blackish like the marakata gem
;
adhigata
—
śriye — under whose control is mother Lakṣmī, the goddess of fortune
;
keśavāya
—
Lord Keśava, who killed the Keśī demon
;
namaḥ tubhyam
—
I offer my respectful obeisances unto You
;
namaḥ te
—
again I offer my respectful obeisances unto You
;
pīta
—
vāsase — whose garment is yellow .
Translation
My Lord, I offer my respectful obeisances unto You, who are dressed in yellow garments, whose bodily hue resembles the marakata gem, and who have full control over the goddess of fortune. O my Lord Keśava, I offer my respectful obeisances unto You.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I offer respects to you, Keśava dressed in yellow garments, with a dark blue complexion, possessor of Lakṣmī. I offer my respectful obeisances unto you.