Devanagari
तं वटुं वामनं दृष्ट्वा मोदमाना महर्षय: ।
कर्माणि कारयामासु: पुरस्कृत्य प्रजापतिम् ॥ १३ ॥
Verse text
taṁ vaṭuṁ vāmanaṁ dṛṣṭvā
modamānā maharṣayaḥ
karmāṇi kārayām āsuḥ
puraskṛtya prajāpatim
Synonyms
tam
—
Him
;
vaṭum
—
the brahmacārī
;
vāmanam
—
dwarf
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
modamānāḥ
—
in a happy mood
;
mahā
—
ṛṣayaḥ — the great saintly persons
;
karmāṇi
—
ritualistic ceremonies
;
kārayām āsuḥ
—
performed
;
puraskṛtya
—
keeping in front
;
prajāpatim
—
Kaśyapa Muni, the Prajāpati .
Translation
When the great sages saw the Lord as the brahmacārī-dwarf Vāmana, they were certainly very pleased. Thus they placed before them Kaśyapa Muni, the Prajāpati, and performed all the ritualistic ceremonies, such as the birthday ceremony.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The great sages, seeing the brahmacārī-dwarf Vāmana, joyfully putting Kaśyapa in front, had him perform the saṁskāras.
Karmāṇi refers to saṁskāras like hair cutting and giving the thread.
Purport
According to Vedic civilization, when a child is born in the family of a
brāhmaṇa,
the birthday ceremony, known as
jāta-karma,
is first performed, and then other ceremonies are also gradually performed. But when this
vāmana-rūpa
appeared in the form of a
vaṭu,
or
brahmacārī,
His sacred thread ceremony was also performed immediately.