SB 8.19.22

SB 8.19.22

Devanagari

त्रिभि: क्रमैरसन्तुष्टो द्वीपेनापि न पूर्यते । नववर्षसमेतेन सप्तद्वीपवरेच्छया ॥ २२ ॥

Verse text

tribhiḥ kramair asantuṣṭo dvīpenāpi na pūryate nava-varṣa-sametena sapta-dvīpa-varecchayā

Synonyms

tribhiḥ three ; kramaiḥ by steps ; asantuṣṭaḥ one who is dissatisfied ; dvīpena by a complete island ; api although ; na pūryate cannot be satisfied ; nava varṣa — sametena — even by possessing nine varṣas ; sapta dvīpa — vara — icchayā — by the desire to take possession of seven islands .

Translation

If I were not satisfied with three paces of land, then surely I would not be satisfied even with possessing one of the seven islands, consisting of nine varṣas. Even if I possessed one island, I would hope to get others.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

If I were not satisfied with three paces of land, then surely I would not be satisfied even with possessing one of the seven islands, consisting of nine varṣas, since I would desire to possess all seven islands. I would not be satisfied with one island with nine varṣas because of a desire for all seven islands.