Devanagari
श्रीशुक उवाच
इत्युक्त: स हसन्नाह वाञ्छात: प्रतिगृह्यताम् ।
वामनाय महीं दातुं जग्राह जलभाजनम् ॥ २८ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
ity uktaḥ sa hasann āha
vāṣchātaḥ pratigṛhyatām
vāmanāya mahīṁ dātuṁ
jagrāha jala-bhājanam
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
iti uktaḥ
—
thus being addressed
;
saḥ
—
he (Bali Mahārāja)
;
hasan
—
smiling
;
āha
—
said
;
vāṣchātaḥ
—
as You have desired
;
pratigṛhyatām
—
now take from me
;
vāmanāya
—
unto Lord Vāmana
;
mahīm
—
land
;
dātum
—
to give
;
jagrāha
—
took
;
jala
—
bhājanam — the waterpot .
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued: When the Supreme Personality of Godhead had thus spoken to Bali Mahārāja, Bali smiled and told Him, “All right. Take whatever You like.” To confirm his promise to give Vāmanadeva the desired land, he then took up his waterpot.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: When the Lord had thus spoken to Bali Mahārāja, Bali smiled and said, "All right. Take whatever you like." To confirm his promise to give Vāmanadeva the desired land, he then took up his water pot.