SB 8.19.29

SB 8.19.29

Devanagari

विष्णवे क्ष्मां प्रदास्यन्तमुशना असुरेश्वरम् । जानंश्चिकीर्षितं विष्णो: शिष्यं प्राह विदां वर: ॥ २९ ॥

Verse text

viṣṇave kṣmāṁ pradāsyantam uśanā asureśvaram jānaṁś cikīrṣitaṁ viṣṇoḥ śiṣyaṁ prāha vidāṁ varaḥ

Synonyms

viṣṇave unto Lord Viṣṇu (Vāmanadeva) ; kṣmām the land ; pradāsyantam who was ready to deliver ; uśanāḥ Śukrācārya ; asura īśvaram — unto the King of the demons (Bali Mahārāja) ; jānan knowing well ; cikīrṣitam what was the plan ; viṣṇoḥ of Lord Viṣṇu ; śiṣyam unto his disciple ; prāha said ; vidām varaḥ the best of the knowers of everything .

Translation

Understanding Lord Viṣṇu’s purpose, Śukrācārya, the best of the learned, immediately spoke as follows to his disciple, who was about to offer everything to Lord Vāmanadeva.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Understanding Viṣṇu's plan, Śukrācārya, the best of knowers, immediately spoke as follows to his disciple, who was about to offer the land to Viṣṇu. Śukrācārya is called the best of knowers because he would reveal Vāmana’s identity.