SB 8.19.4

SB 8.19.4

Devanagari

न सन्ति तीर्थे युधि चार्थिनार्थिता: पराङ्‌मुखा ये त्वमनस्विनो नृप । युष्मत्कुले यद्यशसामलेन प्रह्लाद उद्भ‍ाति यथोडुप: खे ॥ ४ ॥

Verse text

na santi tīrthe yudhi cārthinārthitāḥ parāṅmukhā ye tv amanasvino nṛpa yuṣmat-kule yad yaśasāmalena prahrāda udbhāti yathoḍupaḥ khe

Synonyms

na not ; santi there are ; tīrthe in holy places (where charity is given) ; yudhi in the battlefield ; ca also ; arthinā by a brāhmaṇa or a kṣatriya ; arthitāḥ who have been asked ; parāṅmukhāḥ who refused their prayers ; ye such persons ; tu indeed ; amanasvinaḥ such low-minded, low-grade kings ; nṛpa O King (Bali Mahārāja) ; yuṣmat kule — in your dynasty ; yat therein ; yaśasā amalena by impeccable reputation ; prahrādaḥ Prahlāda Mahārāja ; udbhāti arises ; yathā as ; uḍupaḥ the moon ; khe in the sky .

Translation

O King Bali, never in your dynasty has the low-minded king been born who upon being requested has refused charity to brāhmaṇas in holy places or a fight to kṣatriyas on a battlefield. And your dynasty is even more glorious due to the presence of Prahlāda Mahārāja, who is like the beautiful moon in the sky.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King Bali! In your dynasty there has been no low-minded king who, upon being requested, has refused charity to brāhmaṇas or has refused a fight to kṣatriyas. And by their spotless fame, Prahlāda Mahārāja shines like the moon in the sky. There are no ungenerous (amanasvinaḥ) kings who, being requested for charity, refused. There are no kings who, being requested by kṣatriyas to fight, refused.

Purport

The symptoms of a kṣatriya are given in Bhagavad-gītā. One of the qualifications is the willingness to give charity ( dāna ). A kṣatriya does not refuse to give charity when requested by a brāhmaṇa, nor can he refuse to fight another kṣatriya. A king who does refuse is called low-minded. In the dynasty of Bali Mahārāja there were no such low-minded kings.