SB 8.2.20

SB 8.2.20

Devanagari

तत्रैकदा तद्‌गिरिकाननाश्रय: करेणुभिर्वारणयूथपश्चरन् । सकण्टकं कीचकवेणुवेत्रवद् विशालगुल्मं प्ररुजन्वनस्पतीन् ॥ २० ॥

Verse text

tatraikadā tad-giri-kānanāśrayaḥ kareṇubhir vāraṇa-yūtha-paś caran sakaṇṭakaṁ kīcaka-veṇu-vetravad viśāla-gulmaṁ prarujan vanaspatīn

Synonyms

tatra therein ; ekadā once upon a time ; tat giri — of that mountain (Trikūṭa) ; kānana āśrayaḥ — who lives in the forest ; kareṇubhiḥ accompanied by female elephants ; vāraṇa yūtha — paḥ — the leader of the elephants ; caran while wandering (toward the lake) ; sa kaṇṭakam — a place full of thorns ; kīcaka veṇu — vetra — vat — with plants and creepers of different names ; viśāla gulmam — many thickets ; prarujan breaking ; vanaḥ patīn — trees and plants .

Translation

The leader of the elephants who lived in the forest of the mountain Trikūṭa once wandered toward the lake with his female elephants. He broke many plants, creepers, thickets and trees, not caring for their piercing thorns.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The leader of the elephants who lived in the forest of Trikūṭa Mountain once was wandering about with his female elephants, breaking huge trees, bamboos, and reeds having thorns. The sentence continues for five verses. Moving about, eating and having his wives eat, he broke many trees.