SB 8.2.22

SB 8.2.22

Devanagari

गोपुच्छशालावृकमर्कटाश्च । अन्यत्र क्षुद्रा हरिणा: शशादय- श्चरन्त्यभीता यदनुग्रहेण ॥ २२ ॥

Verse text

vṛkā varāhā mahiṣarkṣa-śalyā gopuccha-śālāvṛka-markaṭāś ca anyatra kṣudrā hariṇāḥ śaśādayaś caranty abhītā yad-anugraheṇa

Synonyms

vṛkāḥ foxes ; varāhāḥ boars ; mahiṣa buffalos ; ṛkṣa bears ; śalyāḥ porcupines ; gopuccha a type of deer ; śālāvṛka wolves ; markaṭāḥ monkeys ; ca and ; anyatra elsewhere ; kṣudrāḥ small animals ; hariṇāḥ deer ; śaśa ādayaḥ — rabbits and others ; caranti roaming (in the forest) ; abhītāḥ without fear ; yat anugraheṇa — by the mercy of that elephant .

Translation

By the mercy of this elephant, animals like the foxes, wolves, buffalos, bears, boars, gopucchas, porcupines, monkeys, rabbits, the other deer and many other small animals loitered elsewhere in the forest. They were not afraid of him.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

By the mercy of this elephant, animals like wolves, buffalos, bears, boars, gopucchas, porcupines, jackals, monkeys, rabbits, and deer moved about in the forest without fear. Smaller animals moved without fear by his mercy. However, other animals avoided his glance.

Purport

All the animals were practically controlled by this elephant, yet although they could move without fear, because of respect they did not stand before him.