SB 8.22.34

SB 8.22.34

Devanagari

न त्वामभिभविष्यन्ति लोकेशा: किमुतापरे । त्वच्छासनातिगान् दैत्यांश्चक्रं मे सूदयिष्यति ॥ ३४ ॥

Verse text

na tvām abhibhaviṣyanti lokeśāḥ kim utāpare tvac-chāsanātigān daityāṁś cakraṁ me sūdayiṣyati

Synonyms

na not ; tvām unto you ; abhibhaviṣyanti will be able to conquer ; loka īśāḥ — the predominating deities of the various planets ; kim uta apare what to speak of ordinary people ; tvat śāsana — atigān — who transgress your rulings ; daityān such demons ; cakram disc ; me My ; sūdayiṣyati will kill .

Translation

On the planet Sutala, not even the predominating deities of other planets, what to speak of ordinary people, will be able to conquer you. As far as the demons are concerned, if they transgress your rule, My disc will kill them.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

On the planet Sutala, the predominating deities of other planets, what to speak of ordinary people, will not be able to conquer you. My disc will kill the demons who transgress your rule. Sūdayisyati means “will destroy.”