Devanagari
रक्षिष्ये सर्वतोऽहं त्वां सानुगं सपरिच्छदम् ।
सदा सन्निहितं वीर तत्र मां द्रक्ष्यते भवान् ॥ ३५ ॥
Verse text
rakṣiṣye sarvato ’haṁ tvāṁ
sānugaṁ saparicchadam
sadā sannihitaṁ vīra
tatra māṁ drakṣyate bhavān
Synonyms
rakṣiṣye
—
shall protect
;
sarvataḥ
—
in all respects
;
aham
—
I
;
tvām
—
you
;
sa
—
anugam — with your associates
;
sa
—
paricchadam — with your paraphernalia
;
sadā
—
always
;
sannihitam
—
situated nearby
;
vīra
—
O great hero
;
tatra
—
there, in your place
;
mām
—
Me
;
drakṣyate
—
will be able to see
;
bhavān
—
you .
Translation
O great hero, I shall always be with you and give you protection in all respects along with your associates and paraphernalia. Moreover, you will always be able to see Me there.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O great hero! I shall always be with you and give you protection in all respects, along with your associates and paraphernalia. Moreover, you will always be able to see me there, since I will remain near.
You will not have pain of separation from me. I will always be near you.