Devanagari
स एनां तत आदाय न्यधादौदञ्चनोदके ।
तत्र क्षिप्ता मुहूर्तेन हस्तत्रयमवर्धत ॥ १९ ॥
Verse text
sa enāṁ tata ādāya
nyadhād audaṣcanodake
tatra kṣiptā muhūrtena
hasta-trayam avardhata
Synonyms
saḥ
—
the King
;
enām
—
unto the fish
;
tataḥ
—
thereafter
;
ādāya
—
taking out
;
nyadhāt
—
placed
;
audaṣcana
—
udake — in a well of water
;
tatra
—
therein
;
kṣiptā
—
being thrown
;
muhūrtena
—
within a moment
;
hasta
—
trayam — three cubits
;
avardhata
—
immediately developed .
Translation
Then, taking the fish out of the waterpot, the King threw Him in a large well. But within a moment the fish developed to the length of three cubits.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Then, taking the fish out of the water pot, the King placed it in a large well. But the moment the fish was thrown in, it increased its size to three cubits.
Audaṣcanodake means “in well water.”