SB 8.24.28

SB 8.24.28

Devanagari

नमस्ते पुरुषश्रेष्ठ स्थित्युत्पत्त्यप्ययेश्वर । भक्तानां न: प्रपन्नानां मुख्यो ह्यात्मगतिर्विभो ॥ २८ ॥

Verse text

namas te puruṣa-śreṣṭha sthity-utpatty-apyayeśvara bhaktānāṁ naḥ prapannānāṁ mukhyo hy ātma-gatir vibho

Synonyms

namaḥ I offer my respectful obeisances ; te unto You ; puruṣa śreṣṭha — the best of all living entities, the best of all enjoyers ; sthiti of maintenance ; utpatti creation ; apyaya and destruction ; īśvara the Supreme Lord ; bhaktānām of Your devotees ; naḥ like us ; prapannānām those who are surrendered ; mukhyaḥ the supreme ; hi indeed ; ātma gatiḥ — the supreme destination ; vibho Lord Viṣṇu .

Translation

O my Lord, master of creation, maintenance and annihilation, O best of enjoyers, Lord Viṣṇu, You are the leader and destination of surrendered devotees like us. Therefore let me offer my respectful obeisances unto You.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Lord! Master of creation, maintenance and annihilation! O best of enjoyers! Lord Viṣṇu! Since you are the shelter of the jīvas, you are the master of us surrendered devotees. Therefore let me offer my respectful obeisances unto you. You are the shelter of the jīvas. Because of this you are the Lord (mukhyaḥ).