SB 8.5.35

SB 8.5.35

Devanagari

अग्निर्मुखं यस्य तु जातवेदा जात: क्रियाकाण्डनिमित्तजन्मा । अन्त:समुद्रेऽनुपचन्स्वधातून् प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३५ ॥

Verse text

agnir mukhaṁ yasya tu jāta-vedā jātaḥ kriyā-kāṇḍa-nimitta-janmā antaḥ-samudre ’nupacan sva-dhātūn prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ

Synonyms

agniḥ fire ; mukham the mouth through which the Supreme Personality of Godhead eats ; yasya of whom ; tu but ; jāta vedāḥ — the producer of wealth or of all necessities of life ; jātaḥ produced ; kriyā kāṇḍa — ritualistic ceremonies ; nimitta for the sake of ; janmā formed for this reason ; antaḥ samudre — within the depths of the ocean ; anupacan always digesting ; sva dhātūn — all elements ; prasīdatām may be pleased ; naḥ upon us ; saḥ He ; mahā vibhūtiḥ — the supremely powerful .

Translation

Fire, which is born for the sake of accepting oblations in ritualistic ceremonies, is the mouth of the Supreme Personality of Godhead. Fire exists within the depths of the ocean to produce wealth, and fire is also present in the abdomen to digest food and produce various secretions for the maintenance of the body. May that supremely powerful Personality of Godhead be pleased with us.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

May the Lord possessing great vibhūtis, whose mouth is fire which produces wealth, which appeared for performance of sacrifices, and which digests the food in the stomach and the ocean, be pleased with us! Jāta-vedāḥ means the producer of wealth. Antaḥ samudre means “in the stomach.” Fire digests things like food that can be digested (sva-dhātūn), and as well heats up water in the ocean as the Vādava fire. [Note: This fire is said to exist beneath the ocean. ]