Devanagari
श्रोत्राद् दिशो यस्य हृदश्च खानि
प्रजज्ञिरे खं पुरुषस्य नाभ्या: ।
प्राणेन्द्रियात्मासुशरीरकेत:
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३८ ॥
Verse text
śrotrād diśo yasya hṛdaś ca khāni
prajajṣire khaṁ puruṣasya nābhyāḥ
prāṇendriyātmāsu-śarīra-ketaḥ
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
Synonyms
śrotrāt
—
from the ears
;
diśaḥ
—
different directions
;
yasya
—
of whom
;
hṛdaḥ
—
from the heart
;
ca
—
also
;
khāni
—
the holes of the body
;
prajajṣire
—
generated
;
kham
—
the sky
;
puruṣasya
—
of the Supreme Person
;
nābhyāḥ
—
from the navel
;
prāṇa
—
of the life force
;
indriya
—
senses
;
ātmā
—
mind
;
asu
—
vital force
;
śarīra
—
and body
;
ketaḥ
—
the shelter
;
prasīdatām
—
may be pleased
;
naḥ
—
upon us
;
saḥ
—
He
;
mahā
—
vibhūtiḥ — the supremely powerful .
Translation
May the supremely powerful Personality of Godhead be pleased with us. The different directions are generated from His ears, the holes of the body come from His heart, and the vital force, the senses, the mind, the air within the body, and the ether, which is the shelter of the body, come from His navel.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
May the Lord who possesses great vibhūtis, from whose ears arose the directions, from the space in whose heart arose the holes in the body, from whose navel arose ether, which is the shelter of the life airs, senses, mind, secondary life airs and the body, be pleased with us!
From the space in the Lord’s heart arose the holes of the body. From his navel arose ether, which is the shelter (ketaḥ) for the five life airs, the senses, the mind (ātmā) and the five secondary life airs (asu) and the body.