SB 8.5.40

SB 8.5.40

Devanagari

श्रीर्वक्षस: पितरश्छाययासन् धर्म: स्तनादितर: पृष्ठतोऽभूत् । द्यौर्यस्य शीर्ष्णोऽप्सरसो विहारात् प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ४० ॥

Verse text

śrīr vakṣasaḥ pitaraś chāyayāsan dharmaḥ stanād itaraḥ pṛṣṭhato ’bhūt dyaur yasya śīrṣṇo ’psaraso vihārāt prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ

Synonyms

śrīḥ the goddess of fortune ; vakṣasaḥ from His chest ; pitaraḥ the inhabitants of Pitṛloka ; chāyayā from His shadow ; āsan became possible ; dharmaḥ the principle of religion ; stanāt from His bosom ; itaraḥ irreligion (the opposite of dharma ) ; pṛṣṭhataḥ from the back ; abhūt became possible ; dyauḥ the heavenly planets ; yasya of whom ; śīrṣṇaḥ from the top of the head ; apsarasaḥ the inhabitants of Apsaroloka ; vihārāt by His sense enjoyment ; prasīdatām kindly be pleased ; naḥ upon us ; saḥ He (the Supreme Personality of Godhead) ; mahā vibhūtiḥ — the greatest in all prowess .

Translation

The goddess of fortune was generated from His chest, the inhabitants of Pitṛloka from His shadow, religion from His bosom, and irreligion [the opposite of religion] from His back. The heavenly planets were generated from the top of His head, and the Apsarās from His sense enjoyment. May that supremely powerful Personality of Godhead be pleased with us.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

May the Lord, who possesses great vibhūtis, from whose chest arose Lakṣmī, from his shadow arose the Pitṛs, from whose breast arose dharma, from whose back arose adharma, from whose head arose heaven, from whose playing arose the Apsarās, be pleased with us! Itaraḥ means adharma.