SB 8.6.26

SB 8.6.26

Devanagari

श्रीशुक उवाच इति देवान्समादिश्य भगवान् पुरुषोत्तम: । तेषामन्तर्दधे राजन्स्वच्छन्दगतिरीश्वर: ॥ २६ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca iti devān samādiśya bhagavān puruṣottamaḥ teṣām antardadhe rājan svacchanda-gatir īśvaraḥ

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; iti thus ; devān all the demigods ; samādiśya advising ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; puruṣa uttamaḥ — the best of all persons ; teṣām from them ; antardadhe disappeared ; rājan O King ; svacchanda free ; gatiḥ whose movements ; īśvaraḥ the Personality of Godhead .

Translation

Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, after advising the demigods in this way, the independent Supreme Personality of Godhead, the best of all living entities, disappeared from their presence.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: O King! After advising the devatās in this way, the Supreme Lord, the master of the devatās, the best of all living entities, independent in his movement, disappeared. Tesām īśvaraḥ means “the lord of the devatās.”