SB 8.6.33

SB 8.6.33

Devanagari

ततस्ते मन्दरगिरिमोजसोत्पाट्य दुर्मदा: । नदन्त उदधिं निन्यु: शक्ता: परिघबाहव: ॥ ३३ ॥

Verse text

tatas te mandara-girim ojasotpāṭya durmadāḥ nadanta udadhiṁ ninyuḥ śaktāḥ parigha-bāhavaḥ

Synonyms

tataḥ thereafter ; te all the demigods and demons ; mandara girim — Mandara Mountain ; ojasā with great strength ; utpāṭya extracting ; durmadāḥ very powerful and competent ; nadanta cried very loudly ; udadhim toward the ocean ; ninyuḥ brought ; śaktāḥ very strong ; parigha bāhavaḥ — having long, strong arms .

Translation

Thereafter, with great strength, the demons and demigods, who were all very powerful and who had long, stout arms, uprooted Mandara Mountain. Crying very loudly, they brought it toward the Ocean of Milk.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thereafter, the demons and devatās, who were all very powerful and who had arms like iron rods, uprooted Mandara Mountain by their strength and, while shouting loudly, brought it toward the ocean of milk. They had arms like parighas (iron weapons).