Devanagari
तांस्तथा भग्नमनसो भग्नबाहूरुकन्धरान् ।
विज्ञाय भगवांस्तत्र बभूव गरुडध्वज: ॥ ३६ ॥
Verse text
tāṁs tathā bhagna-manaso
bhagna-bāhūru-kandharān
vijṣāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ
Synonyms
tān
—
all the demigods and demons
;
tathā
—
thereafter
;
bhagna
—
manasaḥ — being brokenhearted
;
bhagna
—
bāhu — with broken arms
;
ūru
—
thighs
;
kandharān
—
and shoulders
;
vijṣāya
—
knowing
;
bhagavān
—
the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu
;
tatra
—
there
;
babhūva
—
appeared
;
garuḍa
—
dhvajaḥ — being carried on Garuḍa .
Translation
The demigods and demons were frustrated and disheartened, and their arms, thighs and shoulders were broken. Therefore the Supreme Personality of Godhead, who knows everything, appeared there on the back of His carrier, Garuḍa.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The Supreme Lord, understanding that they were all discouraged, with broken arms, legs and shoulders, appeared there riding on Garuḍa.
Babhūva means “he made his appearance.”