SB 8.7.39

SB 8.7.39

Devanagari

प्राणै: स्वै: प्राणिन: पान्ति साधव: क्षणभङ्गुरै: । बद्धवैरेषु भूतेषु मोहितेष्वात्ममायया ॥ ३९ ॥

Verse text

prāṇaiḥ svaiḥ prāṇinaḥ pānti sādhavaḥ kṣaṇa-bhaṅguraiḥ baddha-vaireṣu bhūteṣu mohiteṣv ātma-māyayā

Synonyms

prāṇaiḥ by lives ; svaiḥ their own ; prāṇinaḥ other living entities ; pānti protect ; sādhavaḥ devotees ; kṣaṇa bhaṅguraiḥ — temporary ; baddha vaireṣu — unnecessarily engaged in animosity ; bhūteṣu unto living entities ; mohiteṣu bewildered ; ātma māyayā — by the external energy of the Lord .

Translation

People in general, being bewildered by the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead, are always engaged in animosity toward one another. But devotees, even at the risk of their own temporary lives, try to save them.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Among people who are bewildered by the Lord’s māyā and who are always engaged in animosity toward one another, the devotees protect other living entities at the risk of their own temporary lives. “But you, being an ātmārāma, should ignore these jīvas subjected to mutual hatred in the material world.” This verse answers.

Purport

This is the characteristic of a Vaiṣṇava. Para-duḥkha-duḥkhī: a Vaiṣṇava is always unhappy to see the conditioned souls unhappy. Otherwise, he would have no business teaching them how to become happy. In materialistic life, people must certainly engage in activities of animosity. Materialistic life is therefore compared to saṁsāra-dāvānala, a blazing forest fire that automatically takes place. Lord Śiva and his followers in the paramparā system try to save people from this dangerous condition of materialistic life. This is the duty of devotees following the principles of Lord Śiva and belonging to the Rudra sampradāya. There are four Vaiṣṇava sampradāyas, and the Rudra sampradāya is one of them because Lord Śiva (Rudra) is the best of the Vaiṣṇavas ( vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ ). Indeed, as we shall see, Lord Śiva drank all the poison for the benefit of humanity.