SB 8.7.40

SB 8.7.40

Devanagari

पुंस: कृपयतो भद्रे सर्वात्मा प्रीयते हरि: । प्रीते हरौ भगवति प्रीयेऽहं सचराचर: । तस्मादिदं गरं भुञ्जे प्रजानां स्वस्तिरस्तु मे ॥ ४० ॥

Verse text

puṁsaḥ kṛpayato bhadre sarvātmā prīyate hariḥ prīte harau bhagavati prīye ’haṁ sacarācaraḥ tasmād idaṁ garaṁ bhuṣje prajānāṁ svastir astu me

Synonyms

puṁsaḥ with a person ; kṛpayataḥ engaged in benevolent activities ; bhadre O most gentle Bhavānī ; sarva ātmā — the Supersoul ; prīyate becomes pleased ; hariḥ the Supreme Personality of Godhead ; prīte because of His pleasure ; harau the Supreme Lord, Hari ; bhagavati the Personality of Godhead ; prīye also become pleased ; aham I ; sa cara — acaraḥ — with all others, moving and nonmoving ; tasmāt therefore ; idam this ; garam poison ; bhuṣje let me drink ; prajānām of the living entities ; svastiḥ welfare ; astu let there be ; me by me .

Translation

My dear gentle wife Bhavānī, when one performs benevolent activities for others, the Supreme Personality of Godhead, Hari, is very pleased. And when the Lord is pleased, I am also pleased, along with all other living creatures. Therefore, let me drink this poison, for all the living entities may thus become happy because of me.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O gentle Bhavānī! When one performs benevolent activities for others, the Supreme Lord is very pleased. And when the Lord is pleased, I am also pleased, along with all other living creatures. Therefore, let me drink this poison. May all the living entities have auspicious existence because of me! Me means “because of me.” Svastiḥ means “auspicious existence.”