Devanagari
श्रीशुक उवाच
तेऽन्योन्यतोऽसुरा: पात्रं हरन्तस्त्यक्तसौहृदा: ।
क्षिपन्तो दस्युधर्माण आयान्तीं ददृशु: स्त्रियम् ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
te ’nyonyato ’surāḥ pātraṁ
harantas tyakta-sauhṛdāḥ
kṣipanto dasyu-dharmāṇa
āyāntīṁ dadṛśuḥ striyam
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
te
—
the demons
;
anyonyataḥ
—
among themselves
;
asurāḥ
—
the demons
;
pātram
—
the container of nectar
;
harantaḥ
—
snatching from one another
;
tyakta
—
sauhṛdāḥ — became inimical toward one another
;
kṣipantaḥ
—
sometimes throwing
;
dasyu
—
dharmāṇaḥ — sometimes snatching like robbers
;
āyāntīm
—
coming forward
;
dadṛśuḥ
—
saw
;
striyam
—
a very beautiful and attractive woman .
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: Thereafter, the demons became inimical toward one another. Throwing and snatching the container of nectar, they gave up their friendly relationship. Meanwhile, they saw a very beautiful young woman coming forward toward them.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: The demons, having the nature of thieves, had given up friendship with one another and were snatching and throwing the pot. They then saw the woman approach.
The Ninth Chapter describes how Mohinī bewilders and cheats the demons and then gives the nectar to the devatās to drink, and how Rāhu is beheaded.