SB 8.9.20

SB 8.9.20

Devanagari

कल्पयित्वा पृथक् पङ्क्तीरुभयेषां जगत्पति: । तांश्चोपवेशयामास स्वेषु स्वेषु च पङ्क्तिषु ॥ २० ॥

Verse text

kalpayitvā pṛthak paṅktīr ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ tāṁś copaveśayām āsa sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu

Synonyms

kalpayitvā after arranging ; pṛthak paṅktīḥ different seats ; ubhayeṣām of both the demigods and the demons ; jagat patiḥ — the master of the universe ; tān all of them ; ca and ; upaveśayām āsa seated ; sveṣu sveṣu in their own places ; ca also ; paṅktiṣu all in order .

Translation

The Supreme Personality of Godhead as Mohinī-mūrti, the master of the universe, arranged separate lines of sitting places and seated the demigods and demons according to their positions.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The master of the universe arranged separate lines as sitting places for the devatās and demons and seated them according to their positions. They were assigned to rows according to who would get the nectar.