SB 9.1.29

SB 9.1.29

Devanagari

श्रीशुक उवाच एकदा गिरिशं द्रष्टुमृषयस्तत्र सुव्रता: । दिशो वितिमिराभासा: कुर्वन्त: समुपागमन् ॥ २९ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca ekadā giriśaṁ draṣṭum ṛṣayas tatra suvratāḥ diśo vitimirābhāsāḥ kurvantaḥ samupāgaman

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; ekadā once upon a time ; giriśam Lord Śiva ; draṣṭum to see ; ṛṣayaḥ very saintly persons ; tatra in that forest ; su vratāḥ — highly elevated in spiritual power ; diśaḥ all directions ; vitimira ābhāsāḥ — having been cleared of all darkness whatsoever ; kurvantaḥ doing so ; samupāgaman arrived .

Translation

Śukadeva Gosvāmī answered: Great saintly persons who strictly observed the spiritual rules and regulations and whose own effulgence dissipated all the darkness of all directions once came to see Lord Śiva in that forest.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī answered: Some sages of fixed vows and whose own effulgence dissipated the darkness of all directions once came to see Lord Śiva in that forest. Vitimirābhāsāḥ means “having effulgence which destroyed darkness.”