SB 9.10.47

SB 9.10.47

Devanagari

पुत्रान् स्वमातरस्तास्तु प्राणांस्तन्व इवोत्थिता: । आरोप्याङ्केऽभिषिञ्चन्त्यो बाष्पौघैर्विजहु: शुच: ॥ ४७ ॥

Verse text

putrān sva-mātaras tās tu prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ āropyāṅke ’bhiṣiṣcantyo bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ

Synonyms

putrān the sons ; sva mātaraḥ — Their mothers ; tāḥ they, headed by Kauśalyā and Kaikeyī ; tu but ; prāṇān life ; tanvaḥ bodies ; iva like ; utthitāḥ arisen ; āropya keeping ; aṅke on the lap ; abhiṣiṣcantyaḥ moistening (the bodies of their sons) ; bāṣpa by tears ; oghaiḥ continuously pouring ; vijahuḥ gave up ; śucaḥ lamentation due to separation from their sons .

Translation

Upon seeing their sons, the mothers of Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna immediately arose, like unconscious bodies returning to consciousness. The mothers placed their sons on their laps and bathed Them with tears, thus relieving themselves of the grief of long separation.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Upon seeing their sons, the mothers of Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna immediately arose, like unconscious bodies returning to consciousness. The mothers placed their sons on their laps and bathed them with tears, thus relieving themselves of the grief of long separation.